Человеческое горе это настолько универсальная величина, что порой голова идет кругом. Ведь для одних это горе, которое рвет душа на части и лишает смысла дышать и видеть окружающий мир. А для других это способ обогатиться, натянуть фальшивую улыбку и бесстыдно тащить деньги и средства из человека, погрузившегося в пучины отчаяния.
Закладной камень в Бабьем Яру
Бабий Яр место величайшей трагедии в истории человечества, не по количеству смертей, а по количеству невинных жертв, что были убиты.
И вот пролетели года, вопрос о том, что должно быть на этом месте, ведь это в черте города Киев, который разрастается день ото дня. Так все же это мемориальное место, которое надо почитать, как и любое другое кладбище, или же это место, которое известно на весь мир и на этом можно сделать огромные деньги?
Всем известно, что основной процент убитых в Бабьем Яру были евреи, но не только. Спустя, как годы миновали и правительство Украины убрало штору молчания, то сразу же еврейские общины объявили Бабий Яр вотчиной евреев, что именно здесь должен находиться Еврейский общинно-культурный центр «Наследие» (ЕОКЦ). Сразу же активировались и другие религиозные общины в Киеве, ведь место смерти это не количественный показатель, поэтому принадлежать эта местность исключительно еврейским общинам не может. Разразился грандиозный скандал.
Он закончился лишь 23 сентября 2005 года, когда президент Украины издал указ о запрете любого строительства на территории Бабьего Яра, и что он (Яр) считается мемориальным комплексом.
Но запретили строить, не значит, что уже не начали строить. А именно на месте предполагаемого места размещения ЕОКЦ был заложен закладной камень. Видимо уже тогда представители еврейских общин, проявили дальновидность и поставили не простой закладной камень, а больше стилизованный под памятник. Закладной камень выполнен из гранита и имеет надписи на трех языках: украинском, английском и иврите.
Но при детальном изучении каждого варианта текста, многие люди пришли в недоумение, т.к. смысл у каждого был разным, хотя написано было очень похоже.
Украинский вариант: Этот камень установлен в день 60-й годовщины массового убийства евреев в Бабьем Яре в знак засвидетельствования сооружения на этом месте общинно-культурного центра «Наследие»
Английский вариант: «Этот краеугольный камень общинного центра еврейского наследия был заложен в 60-ю годовщину массового убийства в Бабьем Яре».
Ивритский вариант: «Краеугольный камень общинного центра еврейского наследия, символ возрождения, заложен в день 60-й годовщины массового убийства в Бабьем Яре».
При детальном изучении можно увидеть, что каждый вариант принципиально отличается от других.
Первый вариант говорит о том, что это было место массового убийства евреев, но нет упоминания о других национальностях.
Второй вариант показывает, что это лишь еврейский центр, построенный на месте массового убийства.
А третий вариант рассказывает о том, что здесь произошло массовое убийство и что камень несет в себе смысл еврейского возрождения, но нет намека на еврейский центр.
А если брать еще во внимание написания на иврите, то там еще есть разница между понятиями для религиозных людей и обычных.
Поэтому надпись буквально каждый прочтет и поймет по-разному. Зачем было так делать остается загадкой.
Закладной камень в Бабьем Яру